365考试网

傅雷翻译出版奖推动中国高校法语研究

本报(记者张栋)在最近的颁奖典礼上宣布了第十届傅蕾翻译与出版奖的获奖者。文学获得者是华裔师范大学外国语学院院长,法国文学教授袁艺仪,由法国作家莱拉斯利马尼(Laila Slimani)翻译《温柔之歌》;社会科学的获奖者是田萌和北京语言大学。大学的老师梁爽,由乔治杜比(George Dolby)《布汶的星期天》翻译;新移民的获胜者是中山大学历史学教授焦经纬和周立宏,译为莫娜奥祖夫(Mona Ozuf)的著作《小说鉴史:旧制度与大革命的百年战争》。

据悉,今年的“富蕾奖”共获得46部作品,包括28部社会科学和18部文学作品。 11名评委最终在10名决赛入围者中选出了3个获奖作品。诺贝尔文学奖的获得者,法国作家让玛丽古斯塔夫勒克莱齐奥(Jean-Marie Gustave Le Clezio)向获奖者颁奖。

傅雷翻译与出版奖是与在中国讲法语的学者合作设立的。它是由法国驻中国大使馆于2008年成立的,旨在促进法国文学和学术作品在中国的翻译和传播。每年,傅雷翻译与出版奖都会从法语中选出两本最佳的中文译本,其中一种是文学类,一种是社会科学类。 2013年,设立了“新人奖”以鼓励年轻翻译。

自成立以来,傅雷奖一直在推动各界对这座中法文化交流桥梁的翻译的关注,并赢得了由诺贝尔奖获得者勒克莱齐奥和莫言代表的许多文学界的支持。在中国大学中促进法语翻译和研究。

《中国教育报》第5版,2018年11月30日