2012金融英语考试保险与证券:特别授权书中英文对照

  • 时间:2012-02-08 来源:http://edu.chinawuliu.com.cn 责任编辑:外语考试论坛

  SPECIAL POWER OF ATTORNEY
  特 别 授 权 书
  KNOW ALL MEN BY THESE PRESENTS:
  下列为双方所议定事项:
  Name of Taiwan Employer/Principal:
  台湾雇主本人/负责人名字(以下简称甲方):
  Address地址:
  Name of Representative (if applicable)法定代办代庖人(若合用):
  Position of Representative (if applicable)代办代庖人职称(若合用):
  DO HEREBY NAME, CONSTITUTE AND APPOINT 在此委宛、授权、指派
  Name of Philippine Recruitment Agency菲律宾招募公司名字(以下简称乙方)
  GOLDEN HARVEST HUMAN RESOURCES & MANAGEMENT
  Address地址:Suite 406, 4/F, A.P. Building, 1563 F. Agoncillo St., Malate, Manila
  Name of Agency Representative公司法定代办代庖人:ANGIE Y. SANTIAGO
  Position in Agency代办代庖人职称:President
  As its true and legal representative to act for and in my name and stead and to perform the following:
  为甲方之法定代表人,以甲方之名义执行下列工作:
  To represent my name before any government and/ or private offices/ agencies in Taiwan and the Philippines for the purpose of recruiting, hiring and employment of Filipino workers;
  代表甲方在台湾及菲律宾两地,向其政府或私人单元,执行菲律宾劳工就颐魅招募,颇招募相关文件功课及认证工作;
  To recruit Filipino workers in my behalf ;
  代表甲方进行菲律宾招募轨范工作;
  To execute, sign, seal, deliver, and present any all documents, and other pertinent papers, instruments and writings of whatever nature, kind and description, including employment contracts, necessary to accomplish the purposes for which this special power of attorney has been granted.
  颐髂贲权书效力作签定、剖断、输送所有需要手续及打点资料搜罗劳动契约书以完成招募劳工相关生意事项。
  To bring suit, defend and enter into compromise in my name and stead in litigations and in all matters involving the employment of Filipino contract workers, to appear at the pre-trial conferences and hearings of such cases against me; to engage, terminate, substitute and pay for the services of counsel; to submit to voluntary arbitration, to admit facts or documents or enter into stipulation thereof, to conclude amicable settlement or compromise agreement and to file and receive pleadings, affidavits, position papers, motions, memoranda, appeals, petitions orders, decisions, resolutions and other papers in the course of litigation;
  若甲方有任何涉及诉讼与抗辩之情事及之前法令轨范功课时,乙方必需代表负责协调在劳工就业契约刻日内,出席所有有关甲方之法庭聆讯或庭外息争;乙方必需介入、协调、代办代庖及支出相关咨询处事费用;以告竣和和悦谈或妥协赞成书;以接管诉愿书、切结书、仲裁文件、提议、通知布告、上诉、示威、抉择、结论等轨范打点其它有关诉讼文件;
  To assume jointly and solidarity with me any financial or civil liability or obligation that may arise in connection with the recruitment and / or employment of workers for me by virtue of any judgement or awards to such workers, subject to full indemnification and reimbursement by me in for whatever amount it may be forced or obliged to pay in my behalf, including attorney‘s fees and litigation expenses.
  甲乙双方必需于劳工就业契约刻日内,配合承担之任何雇佣关系所发生任何财政或平易近事责任,搜罗因甲方于招募时代与乙方所发生的劳资纠缠、争议之解决体例,如需要之律师诉讼及处事费用。
  HEREBY GRANTING unto said representative full power and authority to execute or perform whatsoever act, requisite or proper to be done in about the premises as fully to all intents and purposes as I might or could lawfully do if personally present, with power of substitution and revocation and;
  特此,甲方授予上述代表人乙方全权执行、准许、确实依法执行所代表之一切法令行为。
  HEREBY RATIFYING AND CONFIRMING all that said legal representative or substitute shall lawfully do or cause to be done under and by virtue of these presents.
  特此,甲方核准及确认其法定代办代庖人乙方之行使本文所述内容无误。

如果本站所转载内容不慎侵犯了您的权益,请与我们联系mail:admin#bangexam.com,我们将会及时处理。如转载本站内容,请注明来源:365考试网